Tristan und Isolda – Gottfried von Strassburg (Aus dem Mittelhochdeutschen übertragen und erläutert von Günther Kramer), 1976, Berlin, “Verlag der Nation“, суперобложка и твёрдая тканевая обложка, 3-е изд., стр.: 620, с 20 ч/б гравюрами-вклейками Марии Хишпаньска-Нойманн, формат: 244 x 133 мм, вес: 932 г, тираж: не указан. Состояние: идеальное!
Готфрид Страсбургский заимствовал сюжет у Томаса Британского, переработал его и изложил в поразительной по мастерству форме. Музыкальность и лёгкость стиха, достигалась чередованием трохеев и ямбов и правильным заполнением такта; уничтожение монотонности двустиший - введением четверостиший; богатством рифм (во всем “Тристане” встречаются только три неточных рифмы); частым применением игры слов, омонимической рифмы, отсутствием архаических форм; введением в немецкую речь французских слов и даже целых стихов; наконец склонностью к метафорам и антитезам, подчеркиваемым повторением, — всё это характеризует Готфрида Страсбургского как одного из величайших мастеров куртуазного стиля — стиля, изысканного и утончённого, проникнутого тем очарованием и светлой радостью, той экзальтацией чувства и лёгким опьянением, которые средневековые поэты называли “la joie”.
У букинистов ФРГ книга продаётся за 16 евро с доставкой в дальнее зарубежье. Сейчас 1 евро стоит 540 тенге.