Жұмыс аудармашысы Қарағанды ​​облысында | knopka.kz сайтындағы аудармашыларға арналған жұмыс орындары

Тұрақты жарнамалар
95 000 Тнг.
Шахтинск қаласы
Шахтинск қаласында орыс тілінен мемлекеттік тілге хаттар мен құжаттарды аудару.
85 000 Тнг.
Абай қаласы
Абай ауданында мектепте аудармашы жұмысы, икемді жұмыс графигі және орта біліммен.
146 163 Тнг.
Қарағанды облысындағы жоғары білімді және 1-3 жылдық тәжірибесі бар жазбаша аудармашы.
85 000 Тнг.
Қарағандыдағы аудармашы вакансиясы. Икемді жұмыс кестесі, жоғары білімі бар, мемлекеттік мекеме.
100 000 Тнг.
Теміртау
Теміртауда жұмыс: аудармашы, толық жұмыс күні, арнайы орта білім, 1-3 жыл жұмыс тәжірибесі.
200 000 Тнг.
Саран қаласы
Сарань, Қарағанды облысында синхронды аудармашы вакансiyası. Жоғары білім, 1-3 жылдық тәжірибе талап етіледі.
100 000 Тнг.
Абай қаласы
Русша-Қазақша іскерлік хаттар мен бұйрықтардың аудармашысы. Абай ауданында жұмыс.
100 000 Тнг.
Қарағанды
Карағандыда аудармашы ретінде жұмыс. Жоғары білім, 1-3 жыл тәжірибе, толық жұмыс күні.
Сүзгі
- Тнг.
Добавь свое резюме

Аудармашы болып жұмыс істеу

Аудармашы-бір немесе бірнеше шет тілдерін жақсы меңгерген жоғары білікті маман. Халықаралық ынтымақтастықтың өсуімен бұл мамандықтың танымалдығы артып келеді.

Мамандықтың ерекшеліктері

Өткенге көз жүгіртсек, аудармашыларға арналған жұмыс әрқашан болды. Олар әскери компаниялар мен саяси келіссөздер кезінде ежелгі билеушілерден сұранысқа ие болды, жазбаша хабарламалар мен ауызекі тілді аударды. 

Қазіргі уақытта аудармашы жұмыс тәуелсіз. Көбінесе компанияларға өндіріс қажеттілігіне қарай жұмыс істейтін қашықтағы аудармашы немесе штаттан тыс аудармашы қажет.

Филолог жеткілікті тәжірибесі мен басқа тілдердің ережелері мен ерекшеліктерін біле отырып, баспалардың, теле және радио компаниялардың тапсырысы бойынша жазбаша немесе ауызша аудармалармен айналыса алады. 

 Мамандандыру түрлері

Жұмыс аудармашы, әдетте, белгілі бір кәсіпті білдіреді. Тапсырмаға байланысты жұмыс берушілерге ауызша немесе жазбаша аудармашы қажет. Ауызша (стихиялық) аударма келесіге бөлінеді:

- іскерлік кездесу немесе келіссөздер кезеңінде, Сөз тіркестері арасындағы қысқа үзілістер кезінде серіктестердің сөйлеуін дәйекті аудару;

- сөйлеу процесінде сөйлеудің синхронды аудармасы, кідіріссіз, анық және жылдам-шет тілін жетік білуді талап етеді.

Жазбаша аударма:

- техникалық-көптеген техникалық терминдерді, схемаларды, кестелерді, танымал аббревиатураларды қамтиды, қалыптасқан грамматикалық құрылымдарды мінсіз білуді талап етеді;

- заңды-келісімшарттардың, заңды куәліктердің, сенімхаттардың, нотариаттық куәліктердің барлық түрлерінің нақты мәтінін берудің дәлдігі мен дұрыстығы маңызды;

- көркем-авторлық стильді сақтау, жақсы әдеби талғамға ие болу, сөзбен жұмыс істеу дағдылары қажет;

- медициналық-ғылыми түсіндірмелерді, бейтарап пікірлерді сақтау.

Қазақстанда туризмнің дамуымен гид-аудармашы мамандығы да танымал болды. Сонымен қатар, тілді жақсы меңгерген аудармашы ғана емес, сонымен қатар экскурсия жүргізілетін аймақтың мәдениетінің тарихи ерекшеліктерін білетін аудармашы қажет. Өйткені, келушілер барлық көрікті жерлерді аралап қана қоймай, олардың пайда болу тарихын және Қазақстанның мәдени дәстүрлерінің дамуын түсінуге мүдделі. 

Негізгі міндеттері

Мамандығына қарамастан лингвист болып жұмыс істеу көп уақыт пен күш жұмсайды. Бұл мәселеде барлық бағыттарды бірден игеру екіталай екенін түсіну керек. Сондықтан ең қызықтысына назар аударып, оны мүмкіндігінше жақсы зерттеген дұрыс. 

Мәтіндерді аудару жұмысы адам қызметінің әртүрлі салалары мен салаларында өте қажет екендігі маңызды. Аудармашы шетелдік әдебиеттермен, кітаптармен, мерзімді басылымдармен, кинотаспалармен жұмыс істеуі керек, демек, білім багажын үнемі толықтыруға, жаңа нәрсені білуге мүмкіндік бар.

Саяхат әуесқойлары үшін қашықтан аудармашы бос орын болады. Өйткені, бұл іс-әрекеттің толық еркіндігі және жұмыс кестесін өз бетінше жоспарлау демалысқа зиян келтірмейді деп айтуға болады.  Ия, және бос уақытыңызда қосымша жұмыс жасау, әрине, зиян тигізбейді. 

Жоғарыда айтылғандарды ескере отырып, кәсіпқойға:

- белгілі бір шет тілін меңгергенін растайтын диплом немесе сертификат болуы керек;

- ұсақ бөлшектерді дұрыс контексте жеткізу үшін ана тілін жақсы білу;

- редакцияда, аударма ережелерінде және өз елінің мәдениеті мен тарихының ерекшеліктерінде өзін-өзі дамытуға және өз білімін тереңдетуге деген ұмтылыс;

- шетелдіктердің психологиясын білуге негізделген келіссөздер жүргізе білу.

Бұл мәселелерді шешу үшін аудармашыға аналитикалық ақыл, керемет есте сақтау, шыдамдылық, мұқият болу, логикалық ойлау, мәтіндегі қателіктерге жол бермеу керек. 

Табыс деңгейі

Сертификатталған маманға Қазақстанда жақсы ақы төленетін жұмыс табу қиын емес. Сонымен қатар, жыл сайын осы кәсіптің беделі артып келеді және көбінесе ақылы Шетелдік іссапарлар бар. Бұл әлемді көруге, әртүрлі қызықты адамдармен сөйлесуге, әлем халықтарының мәдениетімен танысуға және олардың тарихын жақынырақ білуге мүмкіндік береді.

Қазақстанда аудармашының жалақысы 82,8-ден 120 мың теңгеге дейін ауытқиды. Бірақ тұтастай алғанда, бұл жұмыс тәжірибесіне және кәсіпқойдың мамандануына байланысты.